English 信息公开 办公
您所在的位置: 首页 > 师大要闻 > 正文

师大要闻

我校编选翻译的“国外‘一带一路’研究译丛”入选国家重点出版规划

2019-08-03 21:56   来源:湖南师范大学新闻网   作者:语言与文化研究院   点击:

(供稿 语言与文化研究院)近日,国家新闻出版署公布了“《十三五国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》增补项目”,我校蒋洪新教授、尹飞舟教授主编的“国外‘一带一路’研究译丛”入选。

“国外‘一带一路’研究译丛”选取国外研究“一带一路”的最新著作、论文、研究报告等编选翻译出版,按照“一带一路”沿线国家的区域,分为东北亚及中亚卷、东南亚卷、南亚卷、西亚及北非卷、中东欧卷和其他卷等6个分卷,在“十三五”期间计划推出30种。译丛对国外研究“一带一路”的研究成果进行遴选和编译,为我国了解“一带一路”沿线国家及区域提供最新参考资料,为研究“一带一路”提供域外视角,为推动“一带一路”建设提供域外智力支持。“国家重点出版规划”由国家新闻出版署主持,经过了各学科专家的严密论证和评审,所立项的出版项目代表了国家的科研出版水平。2019年,全国申报国家十三五增补项目的选题共2225种,最后获得立项的仅235种,其中翻译类项目仅两种。

该译丛由语言与文化研究院组织编选翻译,院长邓颖玲教授、跨文化传播研究所副所长余承法教授担任副主编。译丛第一辑10种由邓颖玲、余承法、谭福民、曹波教授等担任翻译,将于今年11月由湖南人民出版社出版,第二辑的编选翻译目前已经开始。“国外‘一带一路’研究译丛”的策划和实施,是我校与社会力量通力合作,将外国语言文学“世界一流学科”的建设目标与国家发展战略进行对接的重要实践。

编辑:张永涛

审核:蔡颂

上一条:我校湖湘高层次人才聚集工程喜获丰收

下一条:我校荣获教育部中国大学生在线全国高校“突出贡献奖”等15个奖项

关闭